Keine exakte Übersetzung gefunden für حقه المكفول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حقه المكفول

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sostiene que el derecho a un proceso sin dilaciones indebidas está protegido de dos maneras en España: i) por una reparación en sustancia.
    وتقول إن الحق في محاكمة دون تأخير حق مكفول بطريقتين في إسبانيا: `1` بواسطة الجبر.
  • En lo referente a la libertad de desplazamiento, el Comité observó que se trataba de un derecho garantizado en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
    وبشأن حرية التنقل، لاحظت اللجنة أن هذا حق مكفول في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • Por consiguiente, las mujeres tienen derecho a trabajar, lo que incluye el derecho a elegir una profesión, la seguridad del empleo, la misma remuneración, prestaciones, formación profesional, licencia de maternidad y atención de los hijos.
    ولذلك، فإن حق العمل حق مكفول للمرأة، ويشمل هذا حق اختيار المهنة والأمن الوظيفي والمساواة في الأجر والامتيازات والتدريب المهني وإجازة الولادة ورعاية الأطفال.
  • Sobre el derecho a la salud de las personas privadas de libertad, este derecho se encuentra garantizado en la Ley N° 473, Ley del régimen penitenciario y ejecución de la pena que se abordará más adelante.
    وفيما يتعلق بالأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام قضائية سالبة للحرية، فإن هذا الحق مكفول لهم بموجب القرار 473 لعام 2003، وهو قانون نظام السجون وإنفاذ العقوبات، المبين أدناه.
  • Los fallos del Juzgado de Paz pueden apelarse ante el Tribunal Supremo de Pitcairn, que entiende en causas penales y civiles que no competen al Juzgado de Paz.
    والحق مكفول في استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة بالقضايا الجنائية والقضايا المدنية التي لا تغطيها صلاحيات محكمة الصلح.
  • La disposición Om del Thrimzhung Chen-mo garantiza también el derecho a la igualdad.
    الحق في المساواة مكفول أيضا بأحكام القوانين العليا.
  • El derecho a la educación se garantiza sin distinción por motivo del sexo.
    والحق في التعليم مكفول دون تمييز بسبب الجنس.
  • En el párrafo 1 del artículo 7, la Carta Africana proclama que toda persona tiene derecho a que su causa sea oída.
    وفي الفقرة 1 من المادة 7، ينص الميثاق الأفريقي على أن "حق التقاضي مكفول للجميع.
  • El retorno a la escuela tan pronto como sea posible después de un desastre natural es importante no sólo para reducir al mínimo los trastornos en la educación de los niños, a la que tienen derecho (principio rector 23), sino que es fundamental para su bienestar psicosocial.
    يعتبر رجوع الأطفال إلى المدارس في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء كارثة طبيعية ما أمرا هاما لا لأنه يقلل إلى أقصى حد أثر الإخلال بالتعليم الذي هو حق مكفول لهم فحسب (المبدأ التوجيهي 23) بل لأنه أساسي لرفاههم النفسي.
  • El texto debe tener en cuenta el párrafo 16 de la observación general No. 29, donde se subraya que el artículo 4 del Pacto garantiza el derecho a un juicio imparcial incluso en situación de conflicto armado.
    وينبغي أن يأخذ النص في الحسبان الفقرة 16 من التعليق العام رقم 29، الذي يؤكد على أن الحق في محاكمة عادلة هو حق مكفول بمقتضى المادة 4 من العهد حتى في حالة الصراع المسلح.